Hotel Europa (1)

Hotel Europa 1

El nuevo año comenzó en la oficina igual que había terminado, con innumerables horas de trabajo. Gracias al esfuerzo, los dosieres que me habían asignado pronto tuvieron sentido. Aprendí de memoria la estructura de las empresas, sus historias públicas y secretas, sus jerarquías pasadas y presentes, sus clanes, sus rencillas y sus guerras. También me impliqué en seguir meticulosamente la legislación europea que les concernía, lo que no era diferente del trabajo en el bufete de mi padre. El paso siguiente era redactar los informes, tras traducir al lenguaje diario la jerga europea de reglamentos, directivas y regulaciones. Durante esta fase me convertía en el perfecto depredador que digería los textos de otros, igual que cuando era niño y quería hacer sonreír a la señorita Milagros. Ahora debía complacer a mis poderosos clientes. Uno de mis mayores logros fue conseguir que esos pastiches copiados tuvieran  toques personales que los diferenciaran del resto. Descubrí que frases irónicas sobre el peso de la burocracia comunitaria no eran mal venidas dentro del cuerpo del informe.  Incluir pequeñas viñetas humorísticas, también robadas en la Web,  beneficiaba el flujo de la lectura del texto.  El asesoramiento para las etapas siguientes del proceso político de introducción de enmiendas las propuestas legislativas también formaba parte de mi  trabajo. Pronto conocí a los funcionarios de la Comisión que se ocupaban de cada caso, a quien debía hablar en el Parlamento Europeo y sus comités, en el Consejo, en las Representaciones Permanentes y en las embajadas. También las organizaciones no gubernamentales eran objeto de mi interés. La firma tenía una enorme lista de contactos que facilitó mi entrada en un mundo políglota y cosmopolita, tan ávido de intereses como pleno de materialismo.

Continue reading

Posted in Eva, Observing Brussels | Tagged , , , , | Leave a comment

The Singer of Les Marolles

Marching carefully so that I don´t step on an item somebody wants to trade for 5 euros or 50 cents: happy trash scattered all around the square doesn´t fascinate me anymore as it once did. Nevertheless, I drag my visitors to the Place de Jeux de Balle because it’s a Brussels must: You must see this open air flea market. Then I usually let them stroll, wandering myself, observing people, flipping through a stack of old postcards or a rag of old coats.

Continue reading

Posted in Katarina | Tagged , , , , | Leave a comment

Fuse BD

I have just been thrown out of this club because I tried to hit Tintin in the face. He is such a smartarse. Always looking sly with his freshly washed face. He would surely be drinking a Diet Red Bull with Asterix, the other smartarse, if they both had been here tonight.

Continue reading

Posted in Miguel | Tagged , , , , | Leave a comment

Le marché aux fantômes

Le Marché aux Fantomes

La place du Jeu de Balle est un endroit où on trouve de tout. Des vieux sacs à la main dont on ne sait qui les portait, des miroirs devenus aveugles après avoir reflété trop de visages, sans oublier des tableaux des peintres inconnus qui ont consacré leur vie à produire des gribouillages.

Continue reading

Posted in Veronika | Tagged , , , , | Leave a comment

Veronika Awarded!

remise des prix Veronika Katarina Yves

Our writer Veronika was awarded second prize by La Maison de la Francité for her Writingbrussels story Les Rituels Urbaines.

Posted in Events | Tagged , , , , | Leave a comment